Преводач успя да ядоса президента на Украйна Володимир Зеленски. Случката е от провелата се пресконференция с Антониу Гутериш и Реджеп Ердоган, когато на украинския лидер не му допаднало това, че преводачът не превеждал точно думите му от украински на английски език
Украинският президент Володимир Зеленски се ядосал на преводач, че не превежда правилно неговите думи от украински на английски по време на пресконференцията му с генералния секретар на ООН Антониу Гутериш и с президента на Турция Реджеп Тайип Ердоган, информира БТА.
Зеленски, който предпочита да говори на украински на обществени места, реагирал, след като преводачът съкратил изказването му. Тогава Зеленски взел думата и обръщайки се към преводача, отбелязал директно на английски език: „И аз казах относно прозореца от възможности. И аз казах, че това не би могло да бъде разрешено защото, ние виждаме всеки ден оръжия и обстрел от руска страна“. После той продължил на английски език: „И аз казах: Слава на Украйна“.
Тогава преводачът бързо отговорил: „Слава на Украйна“. На което пък Зеленски отвърнал: „Благодаря Ви. Това е важно“, като раздразнението му било очевидно, посочва Ройтерс.
По публикацията работи: Пламена Сутева
Празнуването на Деня на Майката може да се проведе по много различни начини, но е…
Суитшъртите са толкова удобни и универсални дрехи, че може би ще искате да имате няколко…
Развитието на дигиталния свят бележи промени в редица аспекти от живота на хората и предоставя…
Маркучите за въздух са важен компонент, който има множество индустриални и домашни приложения. Те са…
Като родители ние винаги искаме най-доброто за нашите деца, особено когато става въпрос за тяхното…
Наемането на автомобил за кратко пътуване предлага редица ползи, особено когато разполагаме с ограничено време,…
Leave a Comment