Преводач успя да ядоса президента на Украйна Володимир Зеленски. Случката е от провелата се пресконференция с Антониу Гутериш и Реджеп Ердоган, когато на украинския лидер не му допаднало това, че преводачът не превеждал точно думите му от украински на английски език
Украинският президент Володимир Зеленски се ядосал на преводач, че не превежда правилно неговите думи от украински на английски по време на пресконференцията му с генералния секретар на ООН Антониу Гутериш и с президента на Турция Реджеп Тайип Ердоган, информира БТА.
Зеленски, който предпочита да говори на украински на обществени места, реагирал, след като преводачът съкратил изказването му. Тогава Зеленски взел думата и обръщайки се към преводача, отбелязал директно на английски език: „И аз казах относно прозореца от възможности. И аз казах, че това не би могло да бъде разрешено защото, ние виждаме всеки ден оръжия и обстрел от руска страна“. После той продължил на английски език: „И аз казах: Слава на Украйна“.
Тогава преводачът бързо отговорил: „Слава на Украйна“. На което пък Зеленски отвърнал: „Благодаря Ви. Това е важно“, като раздразнението му било очевидно, посочва Ройтерс.
По публикацията работи: Пламена Сутева
България остава най-достъпната страна за живот в Европейския съюз през 2025 г. Данни на Евростат…
Адвокатът на Делян Пеевски, Хамид Хамид, внесе сигнал до прокуратурата срещу вътрешния министър Иван Демерджиев.…
Жена е задържана в Пловдив за това, че е практикувала лекарска професия без необходимото медицинско…
След близо 12 месеца финансово прекъсване Международният олимпийски комитет (МОК) възобнови подкрепата си за Българския…
Международният олимпийски комитет (МОК) възстанови финансирането на Българския олимпийски комитет (БОК) след близо 12 месеца…
На 17 юни екип от Военномедицинска академия (ВМА) извърши чернодробна трансплантация на 58-годишна пациентка. Органът…
Leave a Comment