Преводач успя да ядоса президента на Украйна Володимир Зеленски. Случката е от провелата се пресконференция с Антониу Гутериш и Реджеп Ердоган, когато на украинския лидер не му допаднало това, че преводачът не превеждал точно думите му от украински на английски език
Украинският президент Володимир Зеленски се ядосал на преводач, че не превежда правилно неговите думи от украински на английски по време на пресконференцията му с генералния секретар на ООН Антониу Гутериш и с президента на Турция Реджеп Тайип Ердоган, информира БТА.
Зеленски, който предпочита да говори на украински на обществени места, реагирал, след като преводачът съкратил изказването му. Тогава Зеленски взел думата и обръщайки се към преводача, отбелязал директно на английски език: „И аз казах относно прозореца от възможности. И аз казах, че това не би могло да бъде разрешено защото, ние виждаме всеки ден оръжия и обстрел от руска страна“. После той продължил на английски език: „И аз казах: Слава на Украйна“.
Тогава преводачът бързо отговорил: „Слава на Украйна“. На което пък Зеленски отвърнал: „Благодаря Ви. Това е важно“, като раздразнението му било очевидно, посочва Ройтерс.
По публикацията работи: Пламена Сутева
Тежък инцидент в центъра на София завърши с верижна катастрофа, след като 28-годишен шофьор управлявал…
Тежък пътен инцидент блокира обходния път на Враца, след като линейка и лек автомобил се…
Бившият изпълнителен директор на Българската банка за развитие (ББР) Стоян Мавродиев вече е в България,…
Министър-председателят Румен Радев заяви в Париж, че България няма да се присъедини към инициативата на…
В разгара на кандидатстудентската кампания и споровете за университетските такси в България все по-често се…
Лятото е сезонът с най-активни комари и с него идват въпросите за заболяванията, които те…
Leave a Comment