Преводач успя да ядоса президента на Украйна Володимир Зеленски. Случката е от провелата се пресконференция с Антониу Гутериш и Реджеп Ердоган, когато на украинския лидер не му допаднало това, че преводачът не превеждал точно думите му от украински на английски език
Украинският президент Володимир Зеленски се ядосал на преводач, че не превежда правилно неговите думи от украински на английски по време на пресконференцията му с генералния секретар на ООН Антониу Гутериш и с президента на Турция Реджеп Тайип Ердоган, информира БТА.
Зеленски, който предпочита да говори на украински на обществени места, реагирал, след като преводачът съкратил изказването му. Тогава Зеленски взел думата и обръщайки се към преводача, отбелязал директно на английски език: „И аз казах относно прозореца от възможности. И аз казах, че това не би могло да бъде разрешено защото, ние виждаме всеки ден оръжия и обстрел от руска страна“. После той продължил на английски език: „И аз казах: Слава на Украйна“.
Тогава преводачът бързо отговорил: „Слава на Украйна“. На което пък Зеленски отвърнал: „Благодаря Ви. Това е важно“, като раздразнението му било очевидно, посочва Ройтерс.
По публикацията работи: Пламена Сутева
Окръжният съд в Пловдив наложи мярка за неотклонение „задържане под стража“ на 29-годишния Мартин Родов,…
Българската култура загуби един от своите ярки творци. Композиторът Георги Красимиров-Герасим почина, оставяйки след себе…
34-годишният Лъчезар Любенов е диагностициран през март с прогресиращо онкологично заболяване – хондросаркома на дясната…
Инспектори от дирекция „Граничен контрол“ към Българската агенция по безопасност на храните (БАБХ) спряха 1,3…
През изминалото денонощие полицията проведе специализирана операция за спазване на Закона за движението по пътищата…
Отношенията между София и Белград навлизат в нов етап на напрежение, след като контролирано от…
Leave a Comment