Преводач успя да ядоса президента на Украйна Володимир Зеленски. Случката е от провелата се пресконференция с Антониу Гутериш и Реджеп Ердоган, когато на украинския лидер не му допаднало това, че преводачът не превеждал точно думите му от украински на английски език
Украинският президент Володимир Зеленски се ядосал на преводач, че не превежда правилно неговите думи от украински на английски по време на пресконференцията му с генералния секретар на ООН Антониу Гутериш и с президента на Турция Реджеп Тайип Ердоган, информира БТА.
Зеленски, който предпочита да говори на украински на обществени места, реагирал, след като преводачът съкратил изказването му. Тогава Зеленски взел думата и обръщайки се към преводача, отбелязал директно на английски език: „И аз казах относно прозореца от възможности. И аз казах, че това не би могло да бъде разрешено защото, ние виждаме всеки ден оръжия и обстрел от руска страна“. После той продължил на английски език: „И аз казах: Слава на Украйна“.
Тогава преводачът бързо отговорил: „Слава на Украйна“. На което пък Зеленски отвърнал: „Благодаря Ви. Това е важно“, като раздразнението му било очевидно, посочва Ройтерс.
По публикацията работи: Пламена Сутева
От 26 май бедственото положение в област Габрово официално се отменя. Решението е взето след…
След като на 22 май 2026 г. Васил Михайлов, известен в публичното пространство като „прокурорския…
Благоевградският окръжен съд постанови окончателна присъда № 21 от 2026 г. срещу Реджеп Алиев, като…
На 27 май започва изграждането на първия участък от автомагистрала „Русе – Велико Търново“. Проектът…
Сериозен инцидент с тежкотоварен автомобил затрудни движението в Пловдив днес. Цистерна, превозваща киселина, се е…
Българският бизнес трябва да отчете по-високи разходи за електроенергия за 27 май. Данните на Българската…
Leave a Comment