HSBC China заяви, че не знае за ограничаване на паричните преводи от китайския валутен регулатор

54
Колаж: Редакция "Нова Вест"

HSBC China казва, че не знае за ограничаване на паричните преводи след твърденията на милиардера Марк Мобиус в публичното пространство.

ШАНХАЙ, 7 март (Ройтерс) – Китайското подразделение на HSBC заяви във вторник, че не е получило указания от регулаторите да ограничи изходящите парични преводи и не е знаело за скорошни ограничения на изтичането на капитал, след като милиардерът Марк Мобиус, негов клиент, каза, че не може да тегли пари от страната.

Китайският валутен регулатор също заяви в понеделник, че няма промяна в политиката за трансгранични преводи на средства и че ще продължи да насърчава отварянето към света.

„Не получихме никакви изисквания от китайските регулатори за ограничаване на изходящите парични преводи, нито сме запознати с промени в политиката наскоро от китайските власти по отношение на трансграничното изтичане на капитал“, каза говорител на HSBC China (HSBA.L) чрез електронна поща.

HSBC China направи официално изявление, относно твърденията на Марк Мобиус, че не може да превежда парите си извън Китай от сметката си в HSBC в Шанхай, поради капиталовия контрол в Китай.

Мобиус, основател на Mobius Capital Partners, каза пред FOX Business миналата седмица, че е изправен пред всякакви бариери в процеса, включително изисквания да покаже записи от 20 години за това как е направил парите.

HSBC China отказа да коментира обстоятелствата на отделните клиенти, но каза: „Както са обичайните практики в много страни, търговските банки извършват бизнес, съгласно оперативни процедури и изисквания за контрол за правилно обработване на транзакции.“

Държавната администрация за чуждестранна валута (SAFE) заяви в изявление късно в понеделник, че индивидуалните преводи на средства трябва да преминат през основния процес на банката и подлежат на изисквания за вътрешен контрол.

Китайският валутен регулатор добави, че ще настоява търговските банки да оптимизират трансграничните финансови услуги и да подобрят качеството на услугата.

Превод и редакция: Венета Николова