МВнР на България: Не признаваме „македонския език“

Не пропускайте

Александра Камбурова
Александра Камбурова
Стажант журналист. Изучава журналистика 1 година в Софийският университет "Св. Климент Охридски"

Това написаха и публикуваха от българското Министерство на външните работи. Създаването на „македонски език“ през 1944-1945 г. в бивша Югославия беше акт на вторична кодификация (ре-кодификация), основаващ се на българския книжовен език, допълнително „обогатен“ с местни форми, като по този начин се симулира „естествен“ процес, базиран на диалектна форма

Всякакво позоваване на официалния език на Република Северна Македония в официални/неофициални документи/позиции/изявления и други на ЕС и неговите институции, органи, служби и агенции трябва да бъде разбирано стриктно в съответствие с Конституцията на тази държава и по никакъв начин не трябва да се интерпретира като признаване от страна на Република България на „македонски език“. Това заявява Министерството на външните работи (МВнР) на България в своя декларация.

Ето и декларацията на българското Министерство на външните работи:

„Като се позовава на параграф 7 от Заключенията на Съвета по [Разширяване – Северна Македония и Албания] от [юли 2022],

Като се позовава на параграф 22 от Преговорната рамка за присъединяване на Република Северна Македония към ЕС и споменаването в него на официалния език на Република Северна Македония, съгласно нейната Конституция, като език за превод на законодателството на ЕС,

С настоящата декларация България потвърждава следното:

Българският книжовен език има шест регионални писмени норми (кодификации). Три от тях се основават на диалекти, а три на книжовния български език. Създаването на „македонски език“ през 1944-1945 г. в бивша Югославия беше акт на вторична кодификация (ре-кодификация), основаващ се на българския книжовен език, допълнително „обогатен“ с местни форми, като по този начин се симулира „естествен“ процес, базиран на диалектна форма.

Всякакво позоваване на официалния език на Република Северна Македония в официални/неофициални документи/позиции/изявления и други на ЕС и неговите институции, органи, служби и агенции трябва да бъде разбирано стриктно в съответствие с Конституцията на тази държава и по никакъв начин не трябва да се интерпретира като признаване от страна на Република България на „македонски език“.

България продължава да се придържа към езиковата клауза, залегнала в Договора за приятелство, добросъседство и сътрудничество, подписан в Скопие на 1 август 2017 г. между Република България и Република Македония, за целите на двустранни договори/споразумения/меморандуми и други между двете държави“.

- Реклама -spot_img

Йордан Цонев напуска всички постове и се оттегля от политиката след...

Йордан Цонев обяви, че се оттегля от обществения и партиен живот. В изявление пред „Нова телевизия“ той каза, че сам е поискал да бъде...

Красимир Алексиев и Росен Иванов остават в ареста по делото за...

Софийският апелативен съд потвърди решението на Софийския градски съд, с което на Красимир Алексиев и Росен Иванов беше наложена най-тежката мярка за неотклонение „задържане...

САС остави в ареста Красимир Алексиев и Росен Иванов от групата...

Софийският апелативен съд потвърди решението на Софийския градски съд, с което на Красимир Алексиев и Росен Иванов беше наложена най-тежката мярка за неотклонение „задържане...

Челен сблъсък на пътя Русе – Шумен рани петима, шофьор е...

Сериозен пътен инцидент блокира движението по главния път Русе – Шумен в района на Разград тази сутрин. При челен удар между два леки автомобила...

Роботизирана операция спаси бременна жена след катастрофа в „Пирогов“

Специалисти от УМБАЛСМ „Н. И. Пирогов“ спасиха 39-годишна бременна жена, пострадала при тежко пътнотранспортно произшествие. Благодарение на навременната намеса пациентката вече е у дома...
- Реклама -

Последни новини