Пандемията от коронавирус доведе след себе си и пандемия от нови думи. Вирусът ни накара да увеличим многократно употребата на някои термини, а други, съвсем нови за българския език навлязоха смело в ежедневието.
Думи, породени от сегашната ситуацията, са например епидемия, PCR тестове, РНК ваксини, векторни ваксини, самоизолация.
Възродихме и други думи, които сме чували от нашите баби и дядовци като карантина, карантинирани, вирус, панденомист, панденомика. Тези думи бяха познати, но бяха изтласкани в периферията на езика. Изведнъж, те като че ли възкръснаха наново.
Думи като хоум офис и локдаун се родиха по време на пандемията.
Някои пък придобиха съвсем нови значения като „коронясвам“. Думата означава „предавам властта“, а сега много честно хората се питат и „И ти ли короняса?“, което означава „И ти ли се разболя от коронавирус?“.
Като аналог на хоум офис е засечена и думата хоум мрън. Тоест седим си вкъщи и мрънкаме за нещата, които ни липсват, а преди сме смятали за даденост.
Ето още няколко странни думи, породени от пандемията: covidiot (човек, който не спазва наложените мерки), вкъществувам (съществуват вкъщи), маскне (акне, породено от носенето на маски).
Някои от тези думи вече намират място и в новото издание на Речника на новите думи на БАН – коронавирус, коронащаб, коронакриза, коронатест, коронамерки, коронаситуация, коронасубсидия, панденомика, ваксъри, антиваксъри, маскъри, антимаскъри, мангърист, антимангърист.
По публикацията работи: Мариела Анастасова