Първият превод на „Пипи Дългото чорапче“ на български език е нейно дело
Почина преводачката, издател и университетски преподавател проф. Вера Ганчева. Това съобщи в профила си в социалната мрежа журналистът Игор Марковски.
Проф. Ганчева е направила първия превод на популярния роман на Астрид Линдгрен „Пипи Дългото чорапче” на български език през 1968 година. Превеждала е и творби на Аугуст Стриндберг, Кнут Хамсун, Юхан Борген, Артур Лундквист, Ролф Якобсен, Тумас Транстрьомер, Ларш Гюстафсон и други.
*******
Стани част от новините с NovaVest.bg! Изпрати ни твоята новина и снимки по всяко време на novavest.bg@gmail.com или като съобщение на facebook.com/novavest.bg. Чети, споделяй и коментирай най-важното от България и света!
За реклама: https://novavest.bg/реклама
Окръжният съд в Пловдив наложи мярка за неотклонение „задържане под стража“ на 29-годишния Мартин Родов,…
Българската култура загуби един от своите ярки творци. Композиторът Георги Красимиров-Герасим почина, оставяйки след себе…
34-годишният Лъчезар Любенов е диагностициран през март с прогресиращо онкологично заболяване – хондросаркома на дясната…
Инспектори от дирекция „Граничен контрол“ към Българската агенция по безопасност на храните (БАБХ) спряха 1,3…
През изминалото денонощие полицията проведе специализирана операция за спазване на Закона за движението по пътищата…
Отношенията между София и Белград навлизат в нов етап на напрежение, след като контролирано от…
Leave a Comment