Ако създавате субтитри или преводи на филми или ТВ сериали, може да имате неочаквана среща със закона.
Такова е решението на холандски съд по дело между неправителствената организация Free Subtitles Foundation и анти-пиратската група BREIN, чиято дейност включва свалянето от мрежата на субтитри и преводи от потребители. Представителите на Free Subtitles Foundation се надяваха, че съдът ще вземе тяхната страна на базата на правото на честна употреба.
Съдът обаче не вижда нещата по този начин.
Неговото решение е, че създаването на субтитри и преводи без разрешение на носителя на авторското право е равнозначно на нарушение на същото това право. Анти-пиратската група BREIN заяви, че не може да позволи потребителските преводи да продължат да съществуват в мрежата и неколкократно се позова на нелегалния характер на дейността.
За момента решението се отнася само за Холандия, но може да създаде важен прецедент по отношение на субтитрите по цял свят.
Междувременно, не забравяйте, че наскоро Netflix обяви, че ще заплаща преводи на 20 езика от каталога на компанията, така че това винаги е по-малко опасната алтернатива.
Източник: kaldata.com
Данните от новия информационен бюлетин на Националния осигурителен институт очертават динамична картина на пенсионната система…
Рано сутринта в Благоевград 75-годишна жена е била блъсната от лек автомобил. Сигнал за пострадалата…
През първите дни на април НАП започна масови проверки в търговски обекти, за да установи…
Двама работници са пострадали при инцидент по време на работа в електрическа уредба 400 V…
Министерството на здравеопазването съобщи за още пет случая на морбили в страната. Така общият брой…
Преминаването на България от лева към еврото до момента е имало ограничено и предимно еднократно…
Leave a Comment